Tuesday 8 September 2009

Κάθε Καημός και Dakry - τα greeklish μες τη γλώσσα μας, θάλασσα δίχως άκρη

Ευχαριστώ πολύ την Σύνταξη της Καθημερινής γιά το κείμενο που δημοσίευσαν με τίτλο "Η αρνητική επιρροή των greeklish στους μαθητές" [7 Σεπτ. 2009] - το αναδημοσιεύουμε ολόκληρο πιό κάτω.

Παρ' όλο που έχουμε γράψει λίγα γιά τούτο και στο παρελθόν, νομίζω πως το θέμα "greeklishολογίας" είναι ένα 'που 'κείνα που θα πρέπει να μας απασχολεί συνέχεια. Διότι συνδέεται άμεσα με την επιβίωση και την ταυτότητα μας ως λαός.

~~~~~~~~~~

Η αρνητική επιρροή των greeklish στους μαθητές
Hμερομηνία : 07-09-09

Η αυξανόμενη χρήση των greeklish από μαθητές επηρεάζει την ορθογραφική τους ικανότητα.

Ένα ιδιαίτερα αυξανόμενο ποσοστό μαθητών χρησιμοποιούν τα greeklish ως τρόπο έκφρασης στον γραπτό τους λόγο, κυρίως μέσω του διαδικτύου και των μηνυμάτων που ανταλλάσσουν μέσω κινητών τηλεφώνων, γεγονός που επιδρά αρνητικά στην ορθογραφική τους ικανότητα.

Σε έρευνα που διενήργησε το Παιδαγωγικό Τμήμα Νηπιαγωγών του πανεπιστημίου Δυτικής Μακεδονίας (κατά τη σχολική χρονιά 2008-09), τόσο σε μαθητές όλων των βαθμίδων δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης σε σχολεία της Κοζάνης (Γυμνάσιο, Λύκειο, ΕΠΑΛ) όσο και σε φιλολόγους, διαπιστώνεται ότι, η διαδεδομένη χρήση των greeklish, που ξεκινά ακόμη και από το δημοτικό, οδηγεί στην αύξηση των ορθογραφικών τους λαθών στα γραπτά του σχολείου.

Τα είδη των λαθών των μαθητών αφορούν κυρίως την παράλειψη τονισμού ή σημείων στίξης και τη χρήση αγγλικών σημείων στίξης, το συνδυασμό ελληνικών και λατινικών γραμμάτων σε μία λέξη, ορθογραφικά λάθη (π.χ. ο αντί για ω), φωνητικά λάθη (κυρίως στους φθόγγους π.χ. κς αντί για ξ), καθώς, επίσης, σύντμηση λέξεων (π.χ. tespa αντί τέλος πάντων, tpt αντί για τίποτα, dld αντί για δηλαδή κ.α.).

Οι φιλόλογοι δήλωσαν ότι συνάντησαν λέξεις γραμμένες σε greeklish σε γραπτά του σχολείου σε ποσοστό 64,3% και ότι παρατηρήθηκαν και μη αναμενόμενα λάθη, όπως αλλαγή χρόνου ή προσώπου στα ρήματα, αλλαγή πτώσης στα ουσιαστικά, αντικατάσταση λέξης με άλλη, με εντελώς διαφορετική σημασία.

Σύμφωνα με την έρευνα, ποσοστό 77,4% των μαθητών χρησιμοποιούν τα greeklish, με αξιοσημείωτη αύξηση χρηστών από το γυμνάσιο στο λύκειο. Οι μαθητές που παραδέχτηκαν ότι τα χρησιμοποιούν στο γυμνάσιο φτάνουν το 67,8%, στο ΕΠΑΛ το 70,2% και στο ΓΕΛ 88,5%. Απ' αυτούς, περίπου το 50% τα χρησιμοποιούν από δύο έως και περισσότερα χρόνια, ενώ πάνω από το 63% τα χρησιμοποιεί καθημερινά ή πολλές φορές τη μέρα.

Το 19% των μαθητών της Α' και το 51,6% της Β' τάξης του Γυμνασίου δήλωσε ότι χρησιμοποιεί τα greeklish τουλάχιστον δύο χρόνια, γεγονός που οδηγεί στο συμπέρασμα ότι, η χρήση τους ξεκινά από το δημοτικό.

Οι μαθητές δήλωσαν ακόμη πως πέρα από τα ηλεκτρονικά μέσα επικοινωνίας (sms 52,8%, e-mail 78,2%, chat-forum 84,7%, smartphone 16,1%, pda 13,7%) χρησιμοποιούν τα greeklish και σε χειρόγραφα (προσωπικές σημειώσεις, σχολικές εργασίες, σημειώματα κ.α.) σε ποσοστό 15,7%.

Οι λόγοι χρήσης του συγκεκριμένου τρόπου γραφής είναι κατά τους μαθητές η συνήθεια, σε ποσοστό 83,9%, η εξοικονόμηση χρόνου (75,8%), επειδή το θεωρούν χρήσιμο ή βολικό εργαλείο (71,4%), για την αποφυγή ορθογραφικών λαθών (38,7%) και ... επειδή είναι μόδα (33,9%).

Στην ίδια έρευνα, το 58,5% των μαθητών θεωρεί ότι η χρήση των greeklish απειλεί την ελληνική γλώσσα, ενώ την ίδια άποψη έχει μόνο το 64,3% των φιλολόγων, ενώ το 53,6% έχει παρατηρήσει αύξηση των ορθογραφικών λαθών σε μαθητές, που παλαιότερα παρουσίαζαν καλύτερες επιδόσεις στο γραπτό λόγο.

{www.kathimerini.gr με πληροφορίες από ΑΠΕ-ΜΠΕ}

Από:
http://www.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_kathremote_1_07/09/2009_296103
~~~~~~~~~~~~~~~

Υπάρχει ελληνισμός χωρίς ελληνικά;

Προσποιούνται οι πολιτικάντηδες πως τάχα η εισβολή και κατοχή ε'ν η μόνη απειλή γιά τον πολιτισμό μας (ακόμα και εκείνην, βέβαια, την υποβαθμίζουν διαρκώς). Ενώ ο εσωτερικός εχθρός είναι πολύ πιό ύπουλος και φθοροποιός. Και ο κίνδυνος άμεσος.

Τι χρείαν έχουν οι βάρβαροι γιά στρατούς και άρματα γιά να μας καταπιούν, όταν ο ίδιος ο λαός μας παρασυρμένος από την ηγεσία του σε σε μιά παραζάλη αποπροσανατολισμένης "επαναστατικότητας" (ίδε το κάπνισμα τσιγάρου ως "επανάσταση" στην εξουσία) και σε μιά διαχρονική μέθη εμπορευμάτων, απεμπολεί εκούσια την ουσία της ταυτότητας του; Υπάρχει ελληνισμός χωρίς ελληνικά;

Με τον παρόντα ρυθμό, σε δύο γενεές δεν θα υπάρχουν πλέον έλληνες στην Κύπρο. Θα μας καταπιεί το σκότος, χωρίς καν πόλεμο. Θε να μας μείνει mono o kaymos. Kai to pikro to kyma.

Λαέ μου:
Είναι μεγάλος ο γιαλός
είναι μακρύ το κύμα
είναι μεγάλος ο καημός
είναι πικρό το κρίμα

Ποτάμι μέσα μου πικρό
το αίμα τής πληγής σου
κι από το αίμα πιο πικρό
στο στόμα το φιλί σου

Δεν ξέρεις τι 'ναι παγωνιά
βραδιά χωρίς φεγγάρι
να μη γνωρίζεις ποια στιγμή
ο πόνος θα σε πάρει

Ποτάμι μέσα μου πικρό
το αίμα της πληγής σου
κι από το αίμα πιο πικρό
στο στόμα το φιλί σου.



Ακούω τις βαθειές χαραγιές της Ξενητειάς στην προφορά της Βίκυς, ακούω μες τη φωνή τον προσωπικό της αγώνα να διατηρήσει και να τιμήσει την ελληνικότητα του λόγου της, ακούω τον άνεμο της Μούσας που πνέει διεγείροντας τις φωνητικές της χορδές... τα δάκρυα που λύονται με τους ήχους της γεμίζουν ποταμούς.

Σ' αντίθεση, οι ΓΑΑΡΟΙ συμπατριώτες μας "επαναστατούν" ενάντια στή νόηση, στο νόημα, στο συναίσθημα, στη δόνηση της ύπαρξης, στη θαυμαστή ενοποίηση ιερού Χάους και Έρωτος που συνιστούν τον ελληνικό Λόγο.

Καλά, οι "δικοί μας" (λαμπρόν να τους κάψει), επιμένουν στην greeklishοειδίτιδα.
Θέλετε να δείτε τι λέν οι Φιλέλληνες; Άλλες φωνές της Διασποράς; Ορίστε:

Jocelyn B. Smith, Dalaras - O Kaimos (live, 2001)




Grief, on a 5-string banjo




IVA ZANICCHI




DADDY



Πέτρος Ευδόκας
petros@cyprus-org.net
~~~~~~~~~~~

Ο ΚΑΗΜΟΣ
Στίχοι: Δημήτρης Χριστοδούλου
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
Πρώτη εκτέλεση: Γρηγόρης Μπιθικώτσης

~~~~~~~~

2 comments:

  1. Zizipos/Ζίζιρος29 September 2009 at 11:46

    Colonies do not cease to be colonies because they are independent.

    Τάδε έφη Benjamin Disraeli πρώην πρωθυπουργός -τον 19ο αιώνα παρακαλώ- της Βρεττανικής αυτοκρατορίας.

    Στα λόγια του και στην πολιτική καθοδήγηση στην αισχρότητα της Βρεττανικής αυτοκρατορίας μπορούμε να αναζητήσουμε και τις ρίζες του γλωσσικού εκφυλισμού που μαστίζει τη γλώσσα και τον τόπ μας, αλλά και τις βάσεις της Greeklish κουλτούρας.

    Έτσι η υποταγή στην αποικιοκρατία συνεχίζεται κρυμμένη μέσα από τις δομές του κράτους, τη δημιουργία κουλτούρας αποικίας, ακόμη και ολόκληρου έθνους αποικίας και τη γλώσσα του. Αυτά δεν διακηρύσσουν μήπως διάφοροι ψευδοπροοδευτικοί ανθέλληνες κυπροεθνικιστές;

    Είναι αντροπή αλλά υπάρχουν ανάμεσά μας κυπροεθνικιστές που πιστεύουν ότι τα Greeklish είναι ιδανικά για να αποδώσουν την κυπριακή διάλεκτο διαχωρίζοντας την από την ελληνική. Και προωθούν τα Greekilish συνειδητά προς εκείνη την κατεύθυνση.

    Όλοι αυτοί αντλούν την πολιτεία τους από τη βουλή των λόρδων της αυτοκρατορίας και κορδώνονται ως γνήσια αποικιοκρατικά ανδρείκελα μιμούμενοι τους αφέντες των.

    Kai si fae skata lae...

    ReplyDelete
  2. Solon Antartis/Σόλων Αντάρτης29 September 2009 at 12:05

    Χίλια ευχαριστώ Πέτρο

    Κατασυγκινήθηκα με το κείμενο και ακόμη περισσότερο με το τραγούδι.

    Καμωμένο και τραγουδημένο να πάλλει τις εσωτερικές χορδές μέσα και έξω από το χρόνο.

    Μέσα από την μνήμη μου ανεσύρθη η γλυκόπικρη ανάμνηση:

    Γενάρης του 1995. Είμαι στην Αγγλία μέσα στον υπόγειο σιδηρόδρομο, μέλος μιας παρέας νέων ανθρώπων που πάμε δουλειά. Μιλούμε και γελούμε στη γλώσσα μας ξένοι ανάμεσα σε ξένους μέσα στο συνοθύλεμα τόσων άλλων ανθρώπων.

    Απέναντι το μάτι μου πιάνει ένα γλυκύτατο νεαρό να μας παρακολουθεί με δέος. Στα μάτια του διακρίνω μια εσωτερική ταραχή και συγκίνηση ανείπωτη. Τα μάτια του βουρκωμένα καρφωμένα στη παρέα, το πρόσωπό του μια αποτύπωση τόσης γλυκήτητας και πίκρας συνάμα. Δεν τολμώ να πλησιάσω, να ρωτήσω, ξένος και γω ανάμεσα σε ξένους, τι να του πω, πως να τον προσεγγίσω...

    Σε μια στάση ανασηκώνεται, τα μάτια του συνεχίζουν να μας κοιτάζουν, το βλέμμα μας ανταμώνεται, περνά από δίπλα και ακριβώς πριν κατεβεί χαμογελώντας το ίδιο γλυκόπικρα μου λέει σε σπασμένα Ελληνικά: "Καληνύχτα!"

    Η γλώσσα μας με συναρπάζει. Σήμερα τριάντα εφτά χρόνια από τότε που οι πρώτες της λέξεις αρθρώθηκαν στο στόμα μου συνεχίζει να με μαγεύει και να με συντρολίζει στους ίδιους μαίανδρους αντίληψης αποκάλυψης και συγκίνησης.

    Και την αγαπώ ακόμη περισσότερο διότι και εγώ μέσα από συναπαντήματα σαν το πιο πάνω τη βίωσα μέσα από τα στόματα και τα σώματα των Ελλήνων της διασποράς μέσα από την αένναη αγάπη του ξενιτεμένου προς τη μήτρίδα.

    ReplyDelete